- Luan_ValikardiKomplet
- Gjinia :
Shteti :
Mosha : 38
Postime : 21456
Anetaresuar : 28/08/2010
Shqipja dhe Latinishtja
Mon 28 Mar 2011 - 18:16
Në shumë degë të ndryshme jetësore, jemi mësuar që të shohim shumë fjalë që përdoren si të përgjithësuara nga gjuhët e huaja. Në këto gjuhë të huaja mbizotërimin më të theksuar e kanë gjuha greke dhe latine.
Por sa janë këto të vërteta?
Si është e mundur që shqiptarët që ishin aq të qytetëruar të mos e kishin një gjuhë me të cilën mund të flisnin?A mos ndoshta të tjerët huazuan fjalë nga gjuha e bukur shqipe? Kjo është shumë e mundur. Shumë nga lexuesit e këtij artikulli mund të dinë gjuhën angleze. Dhe si mund të përkthehet fjala I am në shqip? Këtë mund ta përkthejmë si Unë jam. Mund të vërehet ngjajshmëria e madhe në mes të dy gjuhëve. Këtë mund ta themi veçanërisht për fjalën e dytë në shqip dhe që të dy fjalët në gjuhën angleze: jam dhe I am. Kjo ngjajshmëri nuk është e rastësishme. Për këtë mund të dëshmohet kuptimi i të dy pjesëve. Pra edhe gjuhët e huaja kanë huazuar nga shqipja.
Por sa janë këto të vërteta?
Si është e mundur që shqiptarët që ishin aq të qytetëruar të mos e kishin një gjuhë me të cilën mund të flisnin?A mos ndoshta të tjerët huazuan fjalë nga gjuha e bukur shqipe? Kjo është shumë e mundur. Shumë nga lexuesit e këtij artikulli mund të dinë gjuhën angleze. Dhe si mund të përkthehet fjala I am në shqip? Këtë mund ta përkthejmë si Unë jam. Mund të vërehet ngjajshmëria e madhe në mes të dy gjuhëve. Këtë mund ta themi veçanërisht për fjalën e dytë në shqip dhe që të dy fjalët në gjuhën angleze: jam dhe I am. Kjo ngjajshmëri nuk është e rastësishme. Për këtë mund të dëshmohet kuptimi i të dy pjesëve. Pra edhe gjuhët e huaja kanë huazuar nga shqipja.
Drejtat e ktij Forumit:
Ju nuk mund ti përgjigjeni temave të këtij forumi
|
|